-
1 ♦ rich
♦ rich /rɪtʃ/a.1 ricco: rich gifts [prizes], ricchi doni [premi]; a rich country, un paese ricco; a region rich in natural resources, una regione ricca di risorse naturali; a rich banquet, un banchetto sontuoso; a rich harvest, un raccolto abbondante; to get rich, arricchire; arricchirsi; to make sb. rich, arricchire q.; (fam.) stinking (o filthy) rich, ricco sfondato4 ( di colore, suono, odore) intenso: rich colours, colori vivi; She has a fine, rich voice, ha una voce molto bella e intensa6 ( di tessuto) prezioso: rich silk and gold embroidered clothes, abiti di seta preziosa ricamati d'oro7 (fam.) paradossale; esagerato: It is a bit rich of him to talk about fidelity when he cheats on his wife, ha una bella faccia tosta a parlare di fedeltà visto che tradisce la moglie; Oh, that's rich!, questa è bella!● (collett.) the rich, i ricchi: the rich and the poor, i ricchi e i poveri □ (edil.) rich concrete, calcestruzzo grasso □ (autom.) rich mixture, miscela ricca (o grassa) □ (comput.) rich text ► RTF. -
2 rich
ri1) (wealthy; having a lot of money, possessions etc: a rich man/country.) rico2) ((with in) having a lot (of something): This part of the country is rich in coal.) rico3) (valuable: a rich reward; rich materials.) rico; valioso4) (containing a lot of fat, eggs, spices etc: a rich sauce.) fuerte, pesado5) ((of clothes, material etc) very beautiful and expensive.) suntuoso, lujoso•- richly- richness
- riches
rich adj ricoCuando se dice que la comida es rich, no significa que es rico, sino que lleva una gran cantidad de grasa, nata, azúcar o huevos, que es pesada y que empachatr[rɪʧ]1 rico,-a2 (luxurious) suntuoso,-a, lujoso,-a3 (fertile) fértil4 (food) fuerte, pesado,-a5 (voice) sonoro,-a1 riqueza f singrich ['rɪʧ] adj1) wealthy: rico2) sumptuous: suntuoso, lujoso3) : pesadorich foods: comida pesada4) abundant: abundante5) : vivo, intensorich colors: colores vivos6) fertile: fértil, ricoadj.• abonado, -a adj.• acaudalado, -a adj.• adinerado, -a adj.• caudaloso, -a adj.• lauto, -a adj.• opulento, -a adj.• pudiente adj.• rico, -a adj.• sabroso, -a adj.• suntuoso, -a adj.n.• gente rica s.f.• riqueza s.f.
I rɪtʃadjective -er, -est1)a) ( wealthy) ricoto become rich — enriquecerse*, hacerse* rico
b) ( opulent) < banquet> suntuoso, opulento; < furnishings> lujoso, suntuosoc) ( abundant) <harvest/supply> abundante; < reward> generoso; <history/experience> ricorich IN something: rich in vitamins — rico en vitaminas
2)a) < food> con alto contenido de grasas, huevos, azúcar etcavoid rich foods — evite las comidas pesadas or indigestas
3) ( laughable) (colloq) cómico, graciosothat's rich coming from you! — tiene gracia que tú digas eso! (iró), mira quién habla!
II
[rɪtʃ]1. ADJ(compar richer) (superl richest)1) (=wealthy) [person, country] ricoto become or get or grow rich(er) — hacerse (más) rico, enriquecerse (más)
to get rich quick — hacer fortuna or enriquecerse rápidamente
- be as rich as Croesusget-rich-quick, strike 2., 6)2) (=abundant) [variety, source] grande; [deposit, harvest] abundante; [reward] generosoto be rich in — [+ flora, fauna] tener abundancia de, tener gran riqueza de; [+ natural resources, nutrients, protein] ser rico en
to be rich in detail — ser rico or frm profuso en detalles
pickingsthe story is rich in comic and dramatic detail — la historia es rica en or abunda en detalles cómicos y dramáticos
3) (=full) [life, experience, history] rico4) (=fertile) [soil] rico, fértil5) (=heavy, concentrated) [food, sauce] sustancioso (que contiene mucha grasa, azúcar etc) ; pej pesado, fuerte; [coffee] con mucho sabor; [wine] generosoit's too rich for me — es muy pesado (or dulce or grasiento etc) para mí
this chocolate gateau is very rich — esta tarta de chocolate llena mucho, esta tarta de chocolate es muy empalagosa or pesada pej
6) (=intense) [colour] vivo, cálido; [sound, smell] intenso7) (=mellow) [voice] sonoro8) (=luxurious) [tapestries] lujoso; [velvet] exquisito9) * (=laughable)that's rich! — ¡mira por dónde! *
that's rich, coming from her! — ¡ella no es quién para hablar!, ¡tiene gracia que sea ella la que diga eso!
2.NPL3.CPDrich tea biscuit N — galleta f (que se toma con una taza de té)
* * *
I [rɪtʃ]adjective -er, -est1)a) ( wealthy) ricoto become rich — enriquecerse*, hacerse* rico
b) ( opulent) < banquet> suntuoso, opulento; < furnishings> lujoso, suntuosoc) ( abundant) <harvest/supply> abundante; < reward> generoso; <history/experience> ricorich IN something: rich in vitamins — rico en vitaminas
2)a) < food> con alto contenido de grasas, huevos, azúcar etcavoid rich foods — evite las comidas pesadas or indigestas
3) ( laughable) (colloq) cómico, graciosothat's rich coming from you! — tiene gracia que tú digas eso! (iró), mira quién habla!
II
-
3 rich
1. adjective1) (wealthy) reichrich in vitamins/lime — vitamin-/kalkreich
3) (splendid) prachtvoll; prächtig; reich [Ausstattung]4) (containing much fat, oil, eggs, etc.) gehaltvoll; (indigestible) schwer [Essen]6) (valuable) reich (geh.) [Geschenke, Opfergaben]7) (amusing) köstlich2. plural nounthat's rich! — köstlich!; (iron.) das ist stark! (ugs.)
* * *[ri ]1) (wealthy; having a lot of money, possessions etc: a rich man/country.) reich3) (valuable: a rich reward; rich materials.) reich4) (containing a lot of fat, eggs, spices etc: a rich sauce.) reichhaltig5) ((of clothes, material etc) very beautiful and expensive.) kostbar•- academic.ru/62314/richly">richly- richness
- riches* * *[rɪtʃ]I. adj1. (wealthy) reich\rich nation reiches Land\rich pickings reiche [Aus]beute; for pickpockets leichte Beuteto get \rich quick schnell zu Reichtum kommen [o reich werden]2. (abounding) reichit was a journey \rich in incidents es war eine Reise voller Zwischenfälle\rich deposits of minerals reiche Mineralienvorkommen\rich in detail sehr detailliert\rich in ideas ideenreich\rich source unerschöpfliche Quelle\rich in vitamins vitaminreich\rich harvest reiche Ernte\rich vegetation üppige Vegetation4. (opulent) carvings, furniture prachtvoll\rich buildings Prachtbauten pl5. (valuable)\rich offerings reiche Gaben\rich reward großzügige Belohnunga \rich meal ein opulentes Mahl7. drink schwer, vollmundig8. (intense)\rich smell schwerer Duft\rich taste voller Geschmack\rich tone voller [o satter] Klang9. AUTO\rich mixture fettes Gemisch fachspr\rich experience wertvolle Erfahrung\rich history bedeutende Vergangenheit11. MIN\rich mine ergiebige Mine\rich mineral deposit fündiger ErzgangII. n▪ the \rich pl die Reichen pl* * *[rɪtʃ]1. adj (+er)1) (= wealthy) reichfor richer, for poorer — in guten wie in schlechten Zeiten
3) food schwerrich tea biscuit — ≈ Butterkeks m
8) (inf: amusing) köstlichthat's rich! (iro) — das ist stark (inf)
10)rich in vitamins/protein — vitamin-/eiweißreich
rich in corn/minerals — reich an Getreide/Bodenschätzen
rich in illustrations/examples — mit vielen Abbildungen/Beispielen
2. n1)the rich pl — die Reichen pl
the rich and famous — die Reichen und Berühmten pl, die Schickeria f (iro)
2) pl Reichtümer pl* * *rich [rıtʃ]1. reich, wohlhabend, begütert:marry rich reich heiraten2. reich (in an dat), reichhaltig:rich in contrasts kontrastreich;rich in hydrogen wasserstoffreich;rich in ideas ideenreich;rich in ornament reich verziert4. reich geschmückt, reich verziert (Möbel etc)5. reich(lich), ergiebig:rich harvest reiche Ernte6. fruchtbar, fett (Boden)rich oil Schweröl n9. schwer, kräftig (Nahrung)10. schwer, stark (Parfüm, Wein)11. kräftig, voll, satt (Farben)12. a) voll, satt (Klang)b) voll(tönend), klangvoll (Stimme)13. inhalt(s)reich, -voll14. umg köstlich:that’s rich! iron das ist ja großartig!, pej das ist ein starkes Stück!15. saftig umg (Ausdrucksweise)* * *1. adjective1) (wealthy) reich2) (having great resources) reich (in an + Dat.); (fertile) fruchtbar [Land, Boden]rich in vitamins/lime — vitamin-/kalkreich
3) (splendid) prachtvoll; prächtig; reich [Ausstattung]4) (containing much fat, oil, eggs, etc.) gehaltvoll; (indigestible) schwer [Essen]5) (deep, full) voll[tönend] [Stimme]; voll [Ton]; satt [Farbe, Farbton]; voll [Geschmack]6) (valuable) reich (geh.) [Geschenke, Opfergaben]7) (amusing) köstlich2. plural nounthat's rich! — köstlich!; (iron.) das ist stark! (ugs.)
* * *(in) adj.reich (an) adj. adj.reich adj.reichhaltig adj.reichlich adj.schwer (Speisen) adj. -
4 ungo
ungo or unguo, nxi, nctum, 3, v. a. [root in Sanscr. ang, to besmear; cf. Gr. agos], to smear, besmear, anoint with any fat substance, an unguent, oil, etc. (class.;II.syn.: lino, linio): unguentis,
Cic. Verr. 2, 4, 35, § 77:aliquam unguentis,
Plaut. Most. 1, 3, 115; id. Truc. 2, 2, 34:unctus est, accubuit,
Cic. Att. 13, 52, 1:gloria quem supra vires unguit,
Hor. Ep. 1, 18, 22; Aug. ap. Suet. Aug. 76.—Of the anointing of corpses, Enn. ap. Serv. Verg. A. 6, 219 (Ann. v. 156 Vahl.); Ov. P. 1, 9, 47; id. F. 4, 853; id. H. 10, 122; Mart. 3, 12, 4; Hor. S. 2, 1, 7:corpus,
Varr. R. R. 1, 2, 26:globos melle,
Cato, R. R. 79:postes superbos amaracino,
Lucr. 4, 1175 et saep.—Of the anointing of a Jewish king:unctus est in regem,
Sulp. Sev. Chron. 1, 45, 5:caules oleo,
to dress with oil, Hor. S. 2, 3, 125:caules impensius,
Pers. 6, 68:pingui oluscula lardo,
Hor. S. 2, 6, 64: labitur uncta carina, daubed with pitch, the pitchy keel, Enn. ap. Macr. S. 6, 1, and ap. Isid. Orig. 19, 1 (Ann. v. 379 and 476); imitated by Verg. A. 4, 398; cf.:labitur uncta vadis abies,
id. ib. 8, 91: ungere tela manu ferrumque armare, to smear or anoint with poison (ious chriesthai), id. ib. 9, 773:arma uncta cruoribus,
smeared, stained, Hor. C. 2, 1, 5:tela cruore hostili,
Sil. 9, 13:ova ranae sanguine,
Hor. Epod. 5, 19:puer unctis Tractavit calicem manibus,
i. e. greasy, id. S. 2, 4, 78; so,uncta aqua,
id. ib. 2, 2, 68.—Trop., Vulg. Act. 10, 38; id. 2 Cor. 1, 21.—Hence, unctus, a, um, P. a.; prop. anointed, oiled:B. a.cur quisquam caput unctius referret,
Cat. 10, 11:magis diliges ex duobus aeque bonis viris nitidum et unctum quam pulverulentum et horrentem,
Sen. Ep. 66, 24:Achivi,
Hor. Ep. 2, 1, 33:nudus, unctus, ebrius est contionatus,
Cic. Phil. 3, 5, 12.—Adj.:b.captus es unctiore cenā,
Mart. 5, 44, 7:melius et unctius,
Hor. Ep. 1, 15, 44:cenae unctissimae,
Sid. Ep. 2, 9:ita palaestritas defendebat, ut ab illis ipse unctior abiret,
Cic. Verr. 2, 2, 22, § 54:accedes siccus ad unctum,
Hor. Ep. 1, 17, 12:patrimonia,
Cat. 29, 23:Corinthus,
luxurious, voluptuous, Juv. 8, 113:Tarentus,
Sid. Carm. 5, 430:pro isto asso sole, quo tu abusus es in nostro pratulo, a te nitidum solem unctumque repetemus,
i. e. sunshine and ointment, Cic. Att. 12, 6, 2:unctior splendidiorque consuetudo loquendi,
rich, copious, id. Brut. 20, 78.—Subst.: unctum, i, n.1.A rich banquet, sumptuous feast:2.unctum qui recte ponere possit,
Hor. A. P. 422:cenare sine uncto,
Pers. 6, 16.—An ointment:haurito plusculo uncto, corporis mei membra perfricui,
App. M. 3, p. 139; Veg. 3, 71, 5. -
5 ūnctum
ūnctum ī, n [unctus], a rich banquet, savory dish: unctum ponere, H. -
6 разкошен
luxurious, sumptuous(великолепен) magnificent, splendid, grandам. sl. slickразкошен банкет/обед a sumptuous banquet/mealразкошен живот luxurious/rich living; a life of luxuryразкошна вила a luxurious/sumptuous villaразкошно издание a luxury edition, an edition de luxe* * *разко̀шен,прил., -на, -но, -ни luxurious, sumptuous; ( великолепен) magnificent, splendid, gorgeous; grand; fabulous, fantastic; амер. sl. slick; \разкошенен живот rich living; life of luxury; \разкошенна вила luxurious/sumptuous villa; \разкошенно издание luxury edition, edition de luxe.* * *luxurious: a разкошен house - луксозна къща; splendid; grand{grEnd}; imperial; magnificent; palatial{px`leiSl}; profuse; superb{syu`px:b}* * *1. (великолепен) magnificent, splendid, grand 2. luxurious, sumptuous 3. РАЗКОШЕН банкет/обед a sumptuous banquet/meal 4. РАЗКОШЕН живот luxurious/rich living;a life of luxury 5. ам. sl. slick 6. разкошна вила a luxurious/sumptuous villa 7. разкошно издание a luxury edition, an edition de luxe -
7 suntuoso
adj.sumptuous, grand, lavish, palatial.* * *► adjetivo1 sumptuous, magnificent* * *(f. - suntuosa)adj.* * *ADJ (=magnífico) sumptuous, magnificent; (=lujoso) lavish, rich* * *- sa adjetivo < palacio> magnificent, splendid; < decoración> sumptuous, lavish; < vestimentas> sumptuous, splendid* * *= sumptuous, lush, luxurious, luxury, plush, princely.Ex. Again, the convoy of 80 coaches, headed by a police escort, transported approximately 2800 conference participants to a sumptuous banquet.Ex. Near the hotel is the entrance to Mljet National Park with lush vegetation surrounding three inland lakes.Ex. The book has been described as 'an essay with illustrations' and a ' luxurious collector's edition'.Ex. This luxury seafront licensed hotel is 'one of the best places to stay in the world'.Ex. She was a beautiful woman living in a plush residence in Mayfair and notorious for her loose life.Ex. By my most delightful excursion was to Hamilton itself, one of the most princely places I have ever visited.* * *- sa adjetivo < palacio> magnificent, splendid; < decoración> sumptuous, lavish; < vestimentas> sumptuous, splendid* * *= sumptuous, lush, luxurious, luxury, plush, princely.Ex: Again, the convoy of 80 coaches, headed by a police escort, transported approximately 2800 conference participants to a sumptuous banquet.
Ex: Near the hotel is the entrance to Mljet National Park with lush vegetation surrounding three inland lakes.Ex: The book has been described as 'an essay with illustrations' and a ' luxurious collector's edition'.Ex: This luxury seafront licensed hotel is 'one of the best places to stay in the world'.Ex: She was a beautiful woman living in a plush residence in Mayfair and notorious for her loose life.Ex: By my most delightful excursion was to Hamilton itself, one of the most princely places I have ever visited.* * *suntuoso -sa‹palacio› magnificent, splendid; ‹decoración› sumptuous, lavish; ‹vestimentas› sumptuous, splendid; ‹fiesta› lavish, sumptuous* * *
suntuoso◊ -sa adjetivo
sumptuous;
‹ palacio› magnificent
suntuoso,-a adjetivo sumptuous
una suntuosa mansión, a magnificent mansion
' suntuoso' also found in these entries:
Spanish:
rica
- rico
- suntuosa
- magnífico
English:
lush
- palatial
- rich
- sumptuous
* * *suntuoso, -a adjsumptuous, magnificent* * *adj sumptuous* * *suntuoso, -sa adj: sumptuous, lavish♦ suntuosamente adv -
8 feast
fi:st
1. noun1) (a large and rich meal, usually eaten to celebrate some occasion: The king invited them to a feast in the palace.) banquete, festín2) ((sometimes with capital) a particular day on which some (especially religious) person or event is remembered and celebrated: Today is the feast of St Stephen.) fiesta
2. verb(to eat (as if) at a feast: We feasted all day.) banquetear, festejarfeast n banquete / festíntr[fiːst]1 festín nombre masculino, banquete nombre masculino2 familiar comilona3 SMALLRELIGION/SMALL fiesta de guardar, día nombre masculino de fiesta1 banquetear, festejar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto feast on something figurative use regalarse con algoto feast one's eyes on something regalarse la vista con algofeast ['fi:st] vi: banquetearfeast vt1) : agasajar, festejar2)to feast one's eyes on : regalarse la vista confeast n1) banquet: banquete m, festín m2) festival: fiesta fn.• banquetazo s.m.• banquete s.m.• festejo s.m.• festín s.m.• fiesta s.f.• francachela s.f.• gaudeamus s.m.v.• agasajar v.• banquetear v.• festejar v.fiːst
I
1) ( banquet) banquete m, festín ma feast of colors/entertainment — un derroche de color(es)/un sinfín de diversiones
2) ( Relig) fiesta f; (before n)
II
1.
intransitive verb festejarto feast ON something — darse* un festín de algo
2.
vt[fiːst]to feast one's eyes (ON something) — regalarse los ojos or la vista (con algo)
1. N1) (=meal) banquete m ; (=big meal) * comilona * f, tragadera f (Mex) *2) (Rel) fiesta f3) (fig) (=treat)the film promises a feast of special effects — la película promete ser un derroche de efectos especiales
2.VT liter [+ guest] agasajarto feast one's eyes on sth/sb — regalarse la vista con algo/algn
3.4.CPDfeast day N — (Rel) fiesta f, día m festivo
* * *[fiːst]
I
1) ( banquet) banquete m, festín ma feast of colors/entertainment — un derroche de color(es)/un sinfín de diversiones
2) ( Relig) fiesta f; (before n)
II
1.
intransitive verb festejarto feast ON something — darse* un festín de algo
2.
vtto feast one's eyes (ON something) — regalarse los ojos or la vista (con algo)
-
9 Festschmaus
m banquet* * *Fẹst|schmausm (old)banquet, feast* * *(a large and rich meal, usually eaten to celebrate some occasion: The king invited them to a feast in the palace.) feast* * *Festschmaus m banquet -
10 feast
1. noun1) (Relig.) Fest, dasmovable/immovable feast — beweglicher/unbeweglicher Feiertag
2) (banquet) Festessen, das2. intransitive verba feast for the eyes/ears — eine Augenweide/ein Ohrenschmaus
schlemmen; schwelgen3. transitive verbfeast on something — sich an etwas (Dat.) gütlich tun
festlich bewirten; (fig.)he feasted his eyes on her beauty — er labte sich an ihrer Schönheit (geh.)
* * *[fi:st] 1. noun1) (a large and rich meal, usually eaten to celebrate some occasion: The king invited them to a feast in the palace.) der Festschmaus2) ((sometimes with capital) a particular day on which some (especially religious) person or event is remembered and celebrated: Today is the feast of St Stephen.) der Feiertag2. verb* * *[fi:st]I. na \feast for the eye, a visual \feast eine Augenweidethe \feast of the Passover das Passahfestthe F\feast of St James das Fest des hl. Jakobusmovable \feast beweglicher FeiertagII. vi schlemmenIII. vt▪ to \feast sb jdn festlich bewirten* * *[fiːst]1. n1) (= banquet) Festmahl nt, Festessen nta wedding feast — ein Hochzeitsmahl nt (geh)
2) (ECCL, REL) Fest ntmovable/immovable feast — beweglicher/unbeweglicher Feiertag
2. vi (lit)Festgelage pl/ein Festgelage haltento feast on sth — sich an etw (dat) gütlich tun; (person also) in etw (dat) schwelgen; (fig) sich an etw (dat) weiden
3. vt1) guest festlich bewirtento feast oneself — sich gütlich tun (on an +dat ); (person also) schwelgen (on in +dat )
2)to feast one's eyes on sb/sth — seine Augen an jdm/etw weiden
* * *feast [fiːst]A s1. REL Fest n, Fest-, Feiertag m:2. Festessen n, -mahl n:hold a feast ein Festessen veranstalten3. fig Fest n, (Hoch)Genuss m:a feast for the eyes eine Augenweide, ein AugenschmausB v/t1. festlich bewirten (on mit)2. ergötzen (on mit):feast one’s eyes on seine Augen weiden an (dat);feast one’s mind on sich weiden an (dat)C v/i1. a) ein Festessen veranstaltenb) sich gütlich tun (on an dat)2. sich weiden (on an dat)* * *1. noun1) (Relig.) Fest, dasmovable/immovable feast — beweglicher/unbeweglicher Feiertag
2) (banquet) Festessen, das2. intransitive verba feast for the eyes/ears — eine Augenweide/ein Ohrenschmaus
schlemmen; schwelgen3. transitive verbfeast on something — sich an etwas (Dat.) gütlich tun
festlich bewirten; (fig.)* * *n.Fest -e m.Festgelage f. v.feiern v. -
11 lujoso
adj.luxurious, lavish, deluxe, plush.* * *► adjetivo1 luxurious* * *(f. - lujosa)adj.* * *ADJ1) (=fastuoso) luxurious2) (=profuso) profuse* * *- sa adjetivo luxurious* * *= lavish, lavish, sumptuous, luxurious, swanky [swankier -comp., swankiest -sup.], plush.Ex. Library staffing levels were lavish and opening hours long.Ex. Despite the proliferation of biographies aimed at young adults which have lavish illustrations, easy-to-read print and attractive layout, most of them are lifeless and mediocre.Ex. Again, the convoy of 80 coaches, headed by a police escort, transported approximately 2800 conference participants to a sumptuous banquet.Ex. The book has been described as 'an essay with illustrations' and a ' luxurious collector's edition'.Ex. Sitting on a tailgate drinking a beer with a good friend can be better than going to a swanky martini bar, especially if you know where the good country roads are.Ex. She was a beautiful woman living in a plush residence in Mayfair and notorious for her loose life.* * *- sa adjetivo luxurious* * *= lavish, lavish, sumptuous, luxurious, swanky [swankier -comp., swankiest -sup.], plush.Ex: Library staffing levels were lavish and opening hours long.
Ex: Despite the proliferation of biographies aimed at young adults which have lavish illustrations, easy-to-read print and attractive layout, most of them are lifeless and mediocre.Ex: Again, the convoy of 80 coaches, headed by a police escort, transported approximately 2800 conference participants to a sumptuous banquet.Ex: The book has been described as 'an essay with illustrations' and a ' luxurious collector's edition'.Ex: Sitting on a tailgate drinking a beer with a good friend can be better than going to a swanky martini bar, especially if you know where the good country roads are.Ex: She was a beautiful woman living in a plush residence in Mayfair and notorious for her loose life.* * *lujoso -saluxurious* * *
lujoso◊ -sa adjetivo
luxurious
lujoso,-a adjetivo luxurious
' lujoso' also found in these entries:
Spanish:
lujosa
English:
extravagant
- gracious
- lavish
- luxurious
- palatial
- penthouse
- plush
- posh
- ritzy
- fancy
- rich
- sumptuous
* * *lujoso, -a adjluxurious* * *adj luxurious* * *lujoso, -sa adj: luxurious* * *lujoso adj luxurious -
12 richness
2) (of food) Reichhaltigkeit, die* * *noun der Reichtum* * *rich·ness[ˈrɪtʃnəs]n no pl* * *['rItʃnɪs]n1) (= wealthiness) Reichtum m3) (of food) Schwere fthe richness of the food — die reichhaltige Kost
4) (= fertility of soil, land) Fruchtbarkeit fthe richness of his voice — seine volle Stimme
* * *richness [ˈrıtʃnıs] s1. Reichtum m, Reichhaltigkeit f, Fülle f2. Pracht f, Glanz m3. Ergiebigkeit f5. Sattheit f (von Farben)* * *noun, no pl.2) (of food) Reichhaltigkeit, die* * *n.Reichtum -¨er m. -
13 feast
[fiːst] 1. n 2. vito feast on — zajadać się +instr
to feast one's eyes (up)on sb/sth — sycić wzrok widokiem kogoś/czegoś
* * *[fi:st] 1. noun1) (a large and rich meal, usually eaten to celebrate some occasion: The king invited them to a feast in the palace.) uczta2) ((sometimes with capital) a particular day on which some (especially religious) person or event is remembered and celebrated: Today is the feast of St Stephen.) święto2. verb(to eat (as if) at a feast: We feasted all day.) ucztować -
14 dapis
daps or dăpis, dăpis (nom. daps obsol. Paul. Diac. p. 68, 3: dapis, Juvenc. ap. Auct. de gen. nom. p. 78.—The gen. pl. and dat. sing. do not occur, but are supplied by epulae, cena, convivium, q. v.), f. [stem, dap-, Gr. dapanê, expense: cf. deipnon; R. da-, Gr. daiô, to distribute; Sanscr. dapajami, to cause to divide], a solemn feast for religious purposes, a sacrificial feast (before beginning to till the ground; the Greek proêrosia, made in honor of some divinity, in memory of departed friends, etc. Thus distinguished from epulae, a meal of any kind: convivium, a meal or feast for company; epulum, a formal or public dinner, v. h. v.).I.Prop.:II.dapem pro bubus piro florente facito... postea dape facta serito milium, panicum, alium, lentim,
Cato R. R. 131 and 132; id. ib. 50 fin.:pro grege,
an offering for the protection of the flock, Tib. 1, 5, 28; Liv. 1, 7 ad fin.:ergo obligatam redde Jovi dapem,
Hor. Od. 2, 7, 17:nunc Saliaribus Ornare pulvinar deorum Tempus erat dapibus,
id. ib. 1, 37, 4:sollemnis dapes et tristia dona,
Verg. A. 3, 301.Transf. by the poets and post-Augustan prose-writers beyond the sphere of religion, and used of every (esp. rich, sumptuous) meal, a feast, banquet, in the sing. and plur. (in Verg. passim, in Tibul. in this signif. only plur.).—(α).Sing.: ne cum tyranno quisquam... eandem vescatur dapem, Att. ap. Non. 415, 25 (v. 217 Ribbeck): quae haec daps est? qui festus dies? Liv. Andr. ap. Prisc. p. 752 P. (transl. of Hom. Od. 1, 225: tis daïs, tis de homilos hod epleto); so Catull. 64, 305; Hor. Od. 4, 4, 12; id. Epod. 5, 33; id. Ep. 1, 17, 51: of a simple, poor meal, Ov. H. 9, 68; 16, 206. Opp. to wine:(β).nunc dape, nunc posito mensae nituere Lyaeo,
Ov. F. 5, 521; cf.so in plur.,
id. M. 8, 571; Verg. A. 1, 706.—Plur.: Tib. 1, 5, 49; 1, 10, 8; Verg. E. 6, 79; id. G. 4, 133; id. A. 1, 210 et saep.; Hor. Od. 1, 32, 13; id. Epod. 2, 48; Ov. M. 5, 113; 6, 664; Tac. A. 14, 22 et saep.:humanae,
human excrement, Plin. 17, 9, 6, § 51. -
15 daps
daps or dăpis, dăpis (nom. daps obsol. Paul. Diac. p. 68, 3: dapis, Juvenc. ap. Auct. de gen. nom. p. 78.—The gen. pl. and dat. sing. do not occur, but are supplied by epulae, cena, convivium, q. v.), f. [stem, dap-, Gr. dapanê, expense: cf. deipnon; R. da-, Gr. daiô, to distribute; Sanscr. dapajami, to cause to divide], a solemn feast for religious purposes, a sacrificial feast (before beginning to till the ground; the Greek proêrosia, made in honor of some divinity, in memory of departed friends, etc. Thus distinguished from epulae, a meal of any kind: convivium, a meal or feast for company; epulum, a formal or public dinner, v. h. v.).I.Prop.:II.dapem pro bubus piro florente facito... postea dape facta serito milium, panicum, alium, lentim,
Cato R. R. 131 and 132; id. ib. 50 fin.:pro grege,
an offering for the protection of the flock, Tib. 1, 5, 28; Liv. 1, 7 ad fin.:ergo obligatam redde Jovi dapem,
Hor. Od. 2, 7, 17:nunc Saliaribus Ornare pulvinar deorum Tempus erat dapibus,
id. ib. 1, 37, 4:sollemnis dapes et tristia dona,
Verg. A. 3, 301.Transf. by the poets and post-Augustan prose-writers beyond the sphere of religion, and used of every (esp. rich, sumptuous) meal, a feast, banquet, in the sing. and plur. (in Verg. passim, in Tibul. in this signif. only plur.).—(α).Sing.: ne cum tyranno quisquam... eandem vescatur dapem, Att. ap. Non. 415, 25 (v. 217 Ribbeck): quae haec daps est? qui festus dies? Liv. Andr. ap. Prisc. p. 752 P. (transl. of Hom. Od. 1, 225: tis daïs, tis de homilos hod epleto); so Catull. 64, 305; Hor. Od. 4, 4, 12; id. Epod. 5, 33; id. Ep. 1, 17, 51: of a simple, poor meal, Ov. H. 9, 68; 16, 206. Opp. to wine:(β).nunc dape, nunc posito mensae nituere Lyaeo,
Ov. F. 5, 521; cf.so in plur.,
id. M. 8, 571; Verg. A. 1, 706.—Plur.: Tib. 1, 5, 49; 1, 10, 8; Verg. E. 6, 79; id. G. 4, 133; id. A. 1, 210 et saep.; Hor. Od. 1, 32, 13; id. Epod. 2, 48; Ov. M. 5, 113; 6, 664; Tac. A. 14, 22 et saep.:humanae,
human excrement, Plin. 17, 9, 6, § 51. -
16 polluceo
pollūcĕo, xi, ctum, 2, v. a. [old prep. port = Gr. proti, pros, and liceor; root licof linquo; Gr. leipô; cf. licet].I.Lit., in relig. lang., to place upon the altar as a sacrifice to the deity, to offer, offer up:II.Jovi dapali culignam vini quantumvis polluceto... cum pollucere oportebit, sic facies, etc.,
Cato, R. R. 132: polluxi tibi iam publicando epulo Herculis decumas, Naev. ap. Prisc. p. 874 P. (Com. Rel. p. 9 Rib.):decumam partem Herculi,
Plaut. Stich. 1, 3, 80: pisces, Cass. Hem. ap. Plin. 32, 2, 10, § 20:pollucere merces (quas cuivis deo) liceat, sunt far, polenta, vinum, panis fermentalis, ficus passa, suilla, bubula, agnina, casei, ovilla, alica, sesama et oleum, pisces quibus est squama praeter scarum: Herculi autem omnia esculenta, potulenta,
Fest. p. 253 Müll.—Transf.A.To serve up as a dish: non ego sum pollucta pago, I am no dish for the village (like the Engl. saying, I am meat for your master), Plaut. Rud. 2, 4, 11.—B.To entertain, to treal with a thing (ante- and post-class.).* 1.Lit., jocosely:* 2.polluctus virgis servus,
Plaut. Curc. 1, 3, 37.—Trop., to cause to share in or partake of, Arn. 5, 164.—Hence,A.pol-luctum, i, n., the thing offered, an offering; also, a sacrificial banquet:B.polluctum quod a porricendo est fictum. Cum enim ex mercibus libamenta porrecta sunt Herculi in aram, tum polluctum est,
Varr. L. L. 6, § 54 Müll.: ad polluctum emere, Cass. Hem. ap. Plin. 32, 2, 10, § 20:polluctum Herculis,
Macr. S. 2, 12 fin.; Plaut. Rud. 5, 3, 63.—polluctē, adv., with rich offerings, sumptuously, magnificently: pollucte prodigus, Plaut. Fragm. ap. Fest. s. v. prodegeris, p. 229 Müll. (dub.). -
17 polluctum
pollūcĕo, xi, ctum, 2, v. a. [old prep. port = Gr. proti, pros, and liceor; root licof linquo; Gr. leipô; cf. licet].I.Lit., in relig. lang., to place upon the altar as a sacrifice to the deity, to offer, offer up:II.Jovi dapali culignam vini quantumvis polluceto... cum pollucere oportebit, sic facies, etc.,
Cato, R. R. 132: polluxi tibi iam publicando epulo Herculis decumas, Naev. ap. Prisc. p. 874 P. (Com. Rel. p. 9 Rib.):decumam partem Herculi,
Plaut. Stich. 1, 3, 80: pisces, Cass. Hem. ap. Plin. 32, 2, 10, § 20:pollucere merces (quas cuivis deo) liceat, sunt far, polenta, vinum, panis fermentalis, ficus passa, suilla, bubula, agnina, casei, ovilla, alica, sesama et oleum, pisces quibus est squama praeter scarum: Herculi autem omnia esculenta, potulenta,
Fest. p. 253 Müll.—Transf.A.To serve up as a dish: non ego sum pollucta pago, I am no dish for the village (like the Engl. saying, I am meat for your master), Plaut. Rud. 2, 4, 11.—B.To entertain, to treal with a thing (ante- and post-class.).* 1.Lit., jocosely:* 2.polluctus virgis servus,
Plaut. Curc. 1, 3, 37.—Trop., to cause to share in or partake of, Arn. 5, 164.—Hence,A.pol-luctum, i, n., the thing offered, an offering; also, a sacrificial banquet:B.polluctum quod a porricendo est fictum. Cum enim ex mercibus libamenta porrecta sunt Herculi in aram, tum polluctum est,
Varr. L. L. 6, § 54 Müll.: ad polluctum emere, Cass. Hem. ap. Plin. 32, 2, 10, § 20:polluctum Herculis,
Macr. S. 2, 12 fin.; Plaut. Rud. 5, 3, 63.—polluctē, adv., with rich offerings, sumptuously, magnificently: pollucte prodigus, Plaut. Fragm. ap. Fest. s. v. prodegeris, p. 229 Müll. (dub.). -
18 party
1. n партия2. a партийныйparty affiliation — партийность, принадлежность к партии
3. n отряд, команда; группа, партияparty in office — политическая партия, находящаяся у власти
4. n компания5. n приём гостей; вечер, вечеринка; пикник; прогулка в компанииto give a party — позвать гостей; устроить вечер; принимать гостей
to make up a party — собрать гостей, устроить вечер
party pooper — гость, который уходит первым с вечеринки
house party — гости, приглашённые на несколько дней
6. n сопровождающие лица, свитаthird party — третье лицо, третья сторона
accommodation party — лицо, выписавшее дружеский вексель
7. n участник, участвующее лицоthe defendant was a party to the making of the codicil — обвиняемый принимал участие в составлении дополнительного распоряжения к завещанию
third party risk — риск, которому подвергается третье лицо
8. n разг. особа; человек9. n амер. студ. жарг. доступная девушкаcoming-out party — приём в честь девушки, впервые появившейся в свете;
10. n юр. сторонаcontracting parties, the parties to a contract — договаривающиеся стороны
defaulting party — сторона, не выполняющая обязанностей
party in default — сторона, не выполнившая обязанность
guilty party — сторона, признанная виновной; виновный
11. n амер. студ. жарг. обнимание, нежничание; вечеринка с поцелуями12. a геральд. разделённый сверху донизу на две равные частиСинонимический ряд:1. affair (noun) affair; ball; banquet; bee; celebration; festivity; fete; fun; function; gala; occasion; social; soiree2. alliance (noun) alliance; attachment; body; circle; clique; coterie; league3. communicant (noun) communicant; member4. company (noun) band; company; corps; outfit; troop; troupe5. entertainment (noun) amusement; beguilement; carousal; diversion; entertainment; performance6. group (noun) assemblage; assembly; band; bevy; bunch; cluster; covey; crew; gathering; group; mob; multitude; team7. human (noun) being; creature; human; individual; life; man; mortal; person; personage; soul; wight8. litigant (noun) agent; compurgator; contractor; litigant; plotter9. orgy (noun) bacchanal; bacchanalia; debauch; orgy; saturnalia10. participant (noun) actor; partaker; participant; participator; sharer11. ring (noun) bloc; cartel; coalition; combination; combine; faction; ring -
19 μέγας
μέγας, μεγάλη, μέγα (Hom.+) comp. μείζων and beside it, because of the gradual disappearance of feeling for its comp. sense, μειζότερος 3J 4 (APF 3, 1906, 173; POxy 131, 25; BGU 368, 9; ApcSed 1:5 [cp. J 15:13]; s. B-D-F §61, 2; W-S. §11, 4; Mlt-H. 166; Gignac II 158). Superl. μέγιστος (2 Pt 1:4).① pert. to exceeding a standard involving related objects, large, greatⓐ of any extension in space in all directions λίθος Mt 27:60; Mk 16:4. δένδρον Lk 13:19 v.l. (TestAbr B 3 p. 107, 6 [Stone p. 62]). κλάδοι Mk 4:32. Buildings 13:2. Fish J 21:11. A mountain (Tyrtaeus [VII B.C.], Fgm. 4, 8 D.2; Ps.-Aristot., Mirabilia 138; Theopomp. [IV B.C.]: 115 Fgm. 78 Jac.) Rv 8:8. A star vs. 10. A furnace 9:2 (ParJer 6:23). A dragon (Esth 1:1e; Bel 23 Theod.) 12:3, 9. ἀετός (Ezk 17:3; ParJer 7:18 [RHarris; om. Kraft-Purintun]) vs. 14. μάχαιρα a long sword 6:4. ἅλυσις a long chain 20:1. πέλαγος AcPl Ha 7, 23 (first hand).ⓑ with suggestion of spaciousness ἀνάγαιον a spacious room upstairs Mk 14:15; Lk 22:12. θύρα a wide door 1 Cor 16:9. A winepress Rv 14:19 (ληνός μ. ‘trough’ JosAs 2:20); χάσμα a broad chasm (2 Km 18:17) Lk 16:26. οἰκία (Jer 52:13) 2 Ti 2:20.ⓒ with words that include the idea of number ἀγέλη μ. a large herd Mk 5:11. δεῖπνον a great banquet, w. many invited guests (Da 5:1 Theod.; JosAs 3:6) Lk 14:16. Also δοχὴ μ. (Gen 21:8) Lk 5:29; GJs 6:2.ⓓ of age (Jos., Ant. 12, 207 μικρὸς ἢ μέγας=‘young or old’); to include all concerned μικροὶ καὶ μεγάλοι small and great (PGM 15, 18) Rv 11:18; 13:16; 19:5, 18; 20:12. μικρῷ τε καὶ μεγάλῳ Ac 26:22. ἀπὸ μικροῦ ἕως μεγάλου (Gen 19:11; 4 Km 23:2; 2 Ch 34:30; POxy 1350) 8:10; Hb 8:11 (Jer 38:34). μέγας γενόμενος when he was grown up 11:24 (Ex 2:11). ὁ μείζων the older (O. Wilck II, 144, 3 [128 A.D.]; 213, 3; 1199, 2; LXX; cp. Polyb. 18, 18, 9 Σκιπίων ὁ μέγας; 32, 12, 1) Ro 9:12; 13:2 (both Gen 25:23).② pert. to being above average in quantity, great πορισμός a great means of gain 1 Ti 6:6. μισθαποδοσία rich reward Hb 10:35.③ pert. to being above standard in intensity, great δύναμις Ac 4:33; 19:8 D. Esp. of sound: loud φωνή Mk 15:37; Lk 17:15; Rv 1:10; φωνῇ μεγάλῃ (LXX; TestAbr A 5 p. 82, 20f [Stone p. 12]; ParJer 2:2; ApcMos 5:21) Mt 27:46, 50; Mk 1:26; 5:7; 15:34; Lk 4:33; 8:28; 19:37; 23:23 (Φωναῖς μεγάλαις), 46; J 11:43; Ac 7:57, 60; 8:7; Rv 5:12; 6:10 al.; μεγ. φωνῇ (ParJer 5:32); Ac 14:10; 16:28; μεγ. τῇ φωνῇ (ParJer 9:8; Jos., Bell. 6, 188) 14:10 v.l.; 26:24; ἐν φωνῇ μ. Rv 5:2. μετὰ σάλπιγγος μεγάλης with a loud trumpet call Mt 24:31. κραυγή (Ex 11:6; 12:30) Lk 1:42; Ac 23:9; cp. μεῖζον κράζειν cry out all the more Mt 20:31. κοπετός (Gen 50:10) Ac 8:2.—Of natural phenomena: ἄνεμος μ. a strong wind J 6:18; Rv 6:13. λαῖλαψ μ. (Jer 32:32) Mk 4:37. βροντή (Sir 40:13) Rv 14:2. χάλαζα Rv 11:19; 16:21a. χάλαζα λίαν μ. σφόδρα AcPl Ha 5, 7. σεισμὸς μ. (Jer 10:22; Ezk 3:12; 38:19; Jos., Ant. 9, 225) Mt 8:24; 28:2; Lk 21:11a; Ac 16:26. γαλήνη μ. a deep calm Mt 8:26; Mk 4:39; φῶς μ. a bright light (JosAs 6:3; ParJer 9:18 [16]; Plut., Mor. 567f: a divine voice sounds forth from this light; Petosiris, Fgm. 7, ln. 39 τὸ ἱερὸν ἄστρον μέγα ποιοῦν φῶς) Mt 4:16a; GJs 19:2 (Is 9:1). καῦμα μ. intense heat Rv 16:9 (JosAs 3:3).—Of surprising or unpleasant events or phenomena of the most diverse kinds (ἀπώλεια Dt 7:23; θάνατος Ex 9:3; Jer 21:6; κακόν Philo, Agr. 47) σημεῖα (Dt 6:22; 29:2) Mt 24:24; Lk 21:11b; Ac 6:8. δυνάμεις 8:13. ἔργα μ. mighty deeds (cp. Judg 2:7) Rv 15:3. μείζω τούτων greater things than these J 1:50 (μείζονα v.l.); cp. 5:20; 14:12. διωγμὸς μ. a severe persecution Ac 8:1; θλῖψις μ. (a time of) great suffering (1 Macc 9:27) Mt 24:21; Ac 7:11; Rv 2:22; 7:14. πειρασμός AcPl Ha 8, 22. πληγή (Judg 15:8; 1 Km 4:10, 17 al.; TestReub 1:7; TestSim 8:4; Philo, Sacr. Abel. 134) 16:21b. θόρυβος GJs 21:1; AcPl Ha 1, 28f (restored, s. AcPlTh [Aa I 258, 6]) λιμὸς μ. (4 Km 6:25; 1 Macc 9:24) Lk 4:25; Ac 11:28; ἀνάγκη μ. Lk 21:23; πυρετὸς μ. a high fever (s. πυρετός) 4:38.—Of emotions: χαρά great joy (Jon 4:6; JosAs 3:4; 4:2 al.; Jos., Ant. 12, 91) Mt 2:10; 28:8; Lk 2:10; 24:52. φόβος great fear (X., Cyr. 4, 2, 10; Menand., Fgm. 388 Kö.; Jon 1:10, 16; 1 Macc 10:8; TestAbr B 13 p. 117, 18 [Stone p. 82]; JosAs 6:1; GrBar 7:5) Mk 4:41; Lk 2:9; 8:37; Ac 5:5, 11; AcPl Ha 3, 33. θυμὸς μ. fierce anger (1 Macc 7:35) Rv 12:12. μείζων ἀγάπη greater love J 15:13. λύπη profound (Jon 4:1; 1 Macc 6:4, 9, 13; TestJob 7:8) Ro 9:2. σκυθρωπία AcPl Ha 7, 36. πίστις firm Mt 15:28. ἔκστασις (cp. Gen 27:33; ParJer 5:8, 12) Mk 5:42.④ pert. to being relatively superior in importance, greatⓐ of rational entities: of God and other deities θεός (SIG 985, 34 θεοὶ μεγάλοι [LBlock, Megaloi Theoi: Roscher II 2523–28, 2536–40; SCole, Theoi Megaloi, The Cult of the Great Gods at Samothrace ’84]; 1237, 5 ὀργὴ μεγάλη τ. μεγάλου Διός; OGI 50, 7; 168, 6; 716, 1; PStras 81, 14 [115 B.C.] Ἴσιδος μεγάλης μητρὸς θεῶν; POxy 886, 1; PTebt 409, 11; 22 ὁ θεὸς μ. Σάραπις, al.; PGM 4, 155; 482; 778 and oft.; 3052 μέγ. θεὸς Σαβαώθ; 5, 474; Dt 10:17 al. in LXX; En 103:4; 104:1; Philo, Cher. 29 al.; Jos., Ant. 8, 319; SibOr 3, 19; 71 al.—Thieme 36f) Tit 2:13 (Christ is meant). Ἄρτεμις (q.v.) Ac 19:27f, 34f (cp. Ael. Aristid. 48, 21 K.=24 p. 471 D. the outcry: μέγας ὁ Ἀσκληπιός); s. New Docs 1, 106 on this epithet in ref. to deities. Simon the magician is called ἡ δύναμις τ. θεοῦ ἡ καλουμένη μεγάλη Ac 8:10b (s. δύναμις 5). The angel Michael Hs 8, 3, 3; cp. 8, 4, 1.—Of people who stand in relation to the Divinity or are otherw. in high position: ἀρχιερεύς (s. ἀρχιερεύς 2a and ἱερεύς aβ.—ἀρχ. μέγ. is also the appellation of the priest-prince of Olba [s. PECS 641f] in Cilicia: MAMA III ’31 p. 67, ins 63; 64 [I B.C.]) Hb 4:14. προφήτης (Sir 48:22) Lk 7:16. ποιμήν Hb 13:20. Gener. of rulers: οἱ μεγάλοι the great ones, those in high position Mt 20:25; Mk 10:42. Of people prominent for any reason Mt 5:19; 20:26; Mk 10:43; Lk 1:15, 32; Ac 5:36 D; 8:9 (MSmith, HWolfson Festschr., ’65, 741: μ. here and Lk 1:32 may imply a messianic claim).—μέγας in the superl. sense (2 Km 7:9.—The positive also stands for the superl., e.g. Sallust. 4 p. 6, 14, where Paris calls Aphrodite καλή=the most beautiful. Diod S 17, 70, 1 πολεμία τῶν πόλεων=the most hostile [or especially hostile] among the cities) Lk 9:48 (opp. ὁ μικρότερος).—Comp. μείζων greater of God (Ael. Aristid. 27, 3 K.=16 p. 382 D.; PGM 13, 689 ἐπικαλοῦμαί σε, τὸν πάντων μείζονα) J 14:28; Hb 6:13; 1J 3:20; 4:4. More prominent or outstanding because of certain advantages Mt 11:11; Lk 7:28; 22:26f; J 4:12; 8:53; 13:16ab; 1 Cor 14:5. More closely defined: ἰσχύϊ καὶ δυνάμει μείζων greater in power and might 2 Pt 2:11. μεῖζον τοῦ ἱεροῦ someth. greater than the temple Mt 12:6. μείζων with superl. mng. (Ps.-Apollod., Epit. 7, 8 Wagner: Ὀδυσσεὺς τρεῖς κριοὺς ὁμοῦ συνδέων … καὶ αὐτὸς τῷ μείζονι ὑποδύς; Appian, Bell. Civ. 2, 87 §366 ἐν παρασκευῇ μείζονι= in the greatest preparation; Vett. Val. 62, 24; TestJob 3:1 ἐν μείζονι φωτί) Mt 18:1, 4; 23:11; Mk 9:34; Lk 9:46; 22:24, 26.ⓑ of things: great, sublime, important μυστήριον (GrBar 1:6; 2:6; ApcMos 34; Philo, Leg. All. 3, 100 al.; Just., A I, 27, 4) Eph 5:32; 1 Ti 3:16. Of the sabbath day that begins a festival period J 19:31; MPol 8:1b. Esp. of the day of the divine judgment (LXX; En 22:4; ApcEsdr 3:3 p. 27, 7 Tdf.; Just., D. 49, 2 al.; cp. TestAbr A 13 p. 92, 11 [Stone p. 32]) Ac 2:20 (Jo 3:4); Jd 6; Rv 6:17; 16:14. Of Paul’s superb instructional ability μ̣ε̣γάλῃ καθ̣[ηγήσει] AcPl Ha 6, 30f.—μέγας in the superl. sense (Plut., Mor. 35a w. πρῶτος; Himerius, Or. 14 [Ecl. 15], 3 μέγας=greatest, really great; B-D-F §245, 2; s. Rob. 669) ἐντολή Mt 22:36, 38. ἡμέρα ἡ μ. τῆς ἑορτῆς the great day of the festival J 7:37 (cp. Lucian, Pseudolog. 8 ἡ μεγάλη νουμηνία [at the beginning of the year]); Mel., P. 79, 579; 92, 694 ἐν τῇ μ. ἐορτῇ; GJs 1:2; 2:2 (s. deStrycker on 1:2). Of Mary’s day of parturition ὡς μεγάλη ἡ σήμερον ἡμέρα what a great day this is GJs 19:2. μείζων as comp. (Chion, Ep. 16, 8 philosophy as νόμος μείζων=higher law; Sir 10:24) J 5:36; 1J 5:9. μ. ἁμαρτία J 19:11 (cp. schol. on Pla. 189d ἁμαρτήματα μεγάλα; Ex 32:30f). τὰ χαρίσματα τὰ μείζονα the more important spiritual gifts (in the sense Paul gave the word) 1 Cor 12:31. As a superl. (Epict. 3, 24, 93; Stephan. Byz. s.v. Ὕβλαι: the largest of three cities is ἡ μείζων [followed by ἡ ἐλάττων, and finally ἡ μικρά=the smallest]. The comparative also performs the function of the superlative, e.g. Diod S 20, 22, 2, where πρεσβύτερος is the oldest of 3 men) Mt 13:32; 1 Cor 13:13 (by means of the superl. μ. Paul singles out from the triad the one quality that interests him most in this connection, just as Ael. Aristid. 45, 16 K. by means of αὐτός at the end of the θεοί singles out Sarapis, the only one that affects him).—The superl. μέγιστος, at times used by contemporary authors, occurs only once in the NT, where it is used in the elative sense very great, extraordinary (Diod S 2, 32, 1) ἐπαγγέλματα 2 Pt 1:4.—On the adv. usage Ac 26:29 s. ὀλίγος 2bβ.—Neut. pl. μεγάλα ποιεῖν τινι do great things for someone Lk 1:49 (cp. Dt 10:21). λαλεῖν μεγάλα καὶ βλασφημίας utter proud words and blasphemies Rv 13:5 (Da 7:8; cp. En 101:3). ἐποίει μεγ̣[ά]λα καὶ [θα]υ̣[μά]σ̣ι̣α̣ (Just., A I, 62, 4) (Christ) proceeded to perform great and marvelous deeds AcPl Ha 8, 33/BMM verso 6.⑤ pert. to being unusual, surprising, neut. μέγα εἰ … θερίσομεν; is it an extraordinary thing (i.e. are we expecting too much = our colloquial ‘is it a big deal’) if we wish to reap? 1 Cor 9:11. οὐ μέγα οὖν, εἰ it is not surprising, then, if 2 Cor 11:15 (on this constr. cp. Pla., Menex. 235d; Plut., Mor. 215f; Gen 45:28; s. AFridrichsen, ConNeot 2, ’36, 46).—B. 878f; 1309. DELG. M-M. TW. Sv.
См. также в других словарях:
rich — [rich] adj. [ME riche < OE & OFr: OE rice, noble, powerful: see RIGHT] 1. having more than enough of material possessions; owning much money or property; wealthy 2. having abundant natural resources [a rich country] 3. well supplied (with);… … English World dictionary
Rich man and Lazarus — This article is about the parable from Gospel of Luke. For the man Jesus raised from the dead, see Lazarus of Bethany. For the ballad, see Dives and Lazarus (ballad). For other uses of the name, see Lazarus (name). Saint Lazarus Lazarus and Dives … Wikipedia
Rich Bickle — Infobox NASCAR driver Name = Richard Bickle, Jr. Birthdate = birth date and age|1961|5|13 Birthplace = Edgerton, Wisconsin Best Cup Pos = 38th 1999 (Winston Cup) Cup Top Tens = 3 First Cup Race = 1989 All Pro Auto Parts (Charlotte) Last Cup Race … Wikipedia
The Banquet (1991 film) — Infobox Film name = The Banquet image size = caption = The Banquet VHS cover director = Alfred Cheung Joe Cheung Clifton Ko Tsui Hark producer = writer = narrator = starring = Eric Tsang Richard Ng Carol Cheng Sammo Hung John Shum Tony Leung Chiu … Wikipedia
Parable of the great banquet — Jan Luyken: the invitation, Bowyer Bible … Wikipedia
Shanghai Rich Garden Hotel — (Шанхай,Китай) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: No. 628 Gu Bei … Каталог отелей
Eat the Rich (film) — Infobox Film name=Eat the Rich director=Peter Richardson writer=Peter Richardson Pete Richens starring=Nosher Powell Ronald Allen Nigel Planer Miranda Richardson producer=Tim Van Rellim distributor= CBS/Fox Video Ltd. released=October 1987 (UK TV … Wikipedia
Juditha triumphans — devicta Holofernis barbarie translated as Judith triumphant over the barbarians of Holofernes, Vivaldi catalogue number RV 644, is an oratorio by Antonio Vivaldi, the only survivor of the four that he is known to have composed. The libretto was… … Wikipedia
Norman Doidge — Born Toronto, Ontario Occupation Physician, Psychiatrist, Writer Nationality Canadian Citizenship Canada Alma mater University of Toronto … Wikipedia
ancient Greek civilization — ▪ historical region, Eurasia Introduction the period following Mycenaean civilization, which ended in about 1200 BC, to the death of Alexander the Great, in 323 BC. It was a period of political, philosophical, artistic, and scientific… … Universalium
literature — /lit euhr euh cheuhr, choor , li treuh /, n. 1. writings in which expression and form, in connection with ideas of permanent and universal interest, are characteristic or essential features, as poetry, novels, history, biography, and essays. 2.… … Universalium